deu 17:17 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เขา​ต้อง​ไม่​มี​เมีย​หลาย​คน ไม่​อย่างนั้น​เขา​จะ​หันเห​ไป​จาก​พระยาห์เวห์ และ​เขา​จะ​ต้อง​ไม่​ทำ​ให้​ตน​เอง​ร่ำรวย​ด้วย​เงินทอง
  • 新标点和合本 - 他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪;也不可为自己多积金银。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 王不可为自己多立妃嫔,免得他的心偏离;也不可为自己多积金银。
  • 和合本2010(神版-简体) - 王不可为自己多立妃嫔,免得他的心偏离;也不可为自己多积金银。
  • 当代译本 - 他不可拥有许多妃嫔,恐怕他的心会偏离耶和华,也不可为自己积蓄大量金银。
  • 圣经新译本 - 他也不可为自己加添妃嫔,恐怕他的心偏离了耶和华;也不可为自己积蓄极多的金钱。
  • 中文标准译本 - 他不可为自己增添很多妃嫔,以免他的心偏离;他也不可为自己大量增添金银。
  • 现代标点和合本 - 他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪,也不可为自己多积金银。
  • 和合本(拼音版) - 他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪;也不可为自己多积金银。
  • New International Version - He must not take many wives, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold.
  • New International Reader's Version - The king must not have many wives. If he does, they will lead him astray. He must not store up large amounts of silver and gold.
  • English Standard Version - And he shall not acquire many wives for himself, lest his heart turn away, nor shall he acquire for himself excessive silver and gold.
  • New Living Translation - The king must not take many wives for himself, because they will turn his heart away from the Lord. And he must not accumulate large amounts of wealth in silver and gold for himself.
  • Christian Standard Bible - He must not acquire many wives for himself so that his heart won’t go astray. He must not acquire very large amounts of silver and gold for himself.
  • New American Standard Bible - And he shall not acquire many wives for himself, so that his heart does not turn away; nor shall he greatly increase silver and gold for himself.
  • New King James Version - Neither shall he multiply wives for himself, lest his heart turn away; nor shall he greatly multiply silver and gold for himself.
  • Amplified Bible - He shall not acquire multiple wives for himself, or else his heart will turn away [from God]; nor [for the same reason] shall he acquire great amounts of silver and gold.
  • American Standard Version - Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
  • King James Version - Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
  • New English Translation - Furthermore, he must not marry many wives lest his affections turn aside, and he must not accumulate much silver and gold.
  • World English Bible - He shall not multiply wives to himself, that his heart not turn away. He shall not greatly multiply to himself silver and gold.
  • 新標點和合本 - 他也不可為自己多立妃嬪,恐怕他的心偏邪;也不可為自己多積金銀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 王不可為自己多立妃嬪,免得他的心偏離;也不可為自己多積金銀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 王不可為自己多立妃嬪,免得他的心偏離;也不可為自己多積金銀。
  • 當代譯本 - 他不可擁有許多妃嬪,恐怕他的心會偏離耶和華,也不可為自己積蓄大量金銀。
  • 聖經新譯本 - 他也不可為自己加添妃嬪,恐怕他的心偏離了耶和華;也不可為自己積蓄極多的金錢。
  • 呂振中譯本 - 王也不可為自己加多妃嬪,恐怕他的心偏邪;他也不可為自己加多金銀到極多。
  • 中文標準譯本 - 他不可為自己增添很多妃嬪,以免他的心偏離;他也不可為自己大量增添金銀。
  • 現代標點和合本 - 他也不可為自己多立妃嬪,恐怕他的心偏邪,也不可為自己多積金銀。
  • 文理和合譯本 - 毋多置妃嬪、恐致心偏、毋廣積金銀、
  • 文理委辦譯本 - 王之嬪妃、不可加多、恐心昏迷、亦不得廣積金銀。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不可多有妃嬪、恐其心偏邪、亦不可廣積金銀、
  • Nueva Versión Internacional - El rey no tomará para sí muchas mujeres, no sea que se extravíe su corazón, ni tampoco acumulará enormes cantidades de oro y plata.
  • 현대인의 성경 - 왕은 또 아내를 많이 두어서는 안 됩니다. 그렇게 되면 그 마음이 여호와를 떠나게 될 것입니다. 그리고 그는 자기를 위해 은과 금을 많이 쌓아 두어서도 안 됩니다.
  • Новый Русский Перевод - Он не должен брать себе много жен, иначе его сердце развратится. Он не должен набирать для себя чрезмерно много серебра и золота.
  • Восточный перевод - Он не должен брать себе много жён, иначе его сердце развратится. Он не должен набирать для себя слишком много серебра и золота.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он не должен брать себе много жён, иначе его сердце развратится. Он не должен набирать для себя слишком много серебра и золота.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он не должен брать себе много жён, иначе его сердце развратится. Он не должен набирать для себя слишком много серебра и золота.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il ne prenne pas un grand nombre de femmes, pour qu’il ne se corrompe pas. Qu’il n’amasse pas non plus de grandes quantités d’argent et d’or .
  • リビングバイブル - 大ぜいの妻をもってはいけません。主よりも妻のほうに心を奪われる危険があるからです。莫大な財産を蓄えるのもよくありません。
  • Nova Versão Internacional - Ele não deverá tomar para si muitas mulheres; se o fizer, desviará o seu coração. Também não deverá acumular muita prata e muito ouro.
  • Hoffnung für alle - Euer König soll auch nicht viele Frauen haben, denn sie könnten ihn dazu verleiten, dem Herrn untreu zu werden. Er darf auch kein Gold und Silber anhäufen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua cũng không được tuyển nhiều cung phi để lòng bị quyến dụ, cũng không được gom góp cho mình nhiều vàng bạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะต้องไม่มีภรรยาหลายคน มิฉะนั้นจิตใจของเขาจะหันเหไป และเขาจะต้องไม่สะสมเงินทองไว้มากมาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​กษัตริย์​อย่า​มี​ภรรยา​มาก เกรง​ว่า​เขา​จะ​ถูก​ชักจูง​ออก​ห่าง​ไป เขา​อย่า​สะสม​เงิน​ทอง​ส่วน​ของ​ตน​ให้​งอกเงย​มาก​เกิน​ไป​นัก
  • Thai KJV - และอย่าให้ผู้นั้นมีภรรยามาก เกรงว่าจิตใจของเขาจะหันเหไปเสีย หรืออย่าให้มีเงินมีทองเป็นของตนอย่างมากมาย
交叉引用
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 10:21 - ถ้วย​เครื่องดื่ม​ของ​ซาโลมอน​ทุกใบ​ล้วน​ทำ​จาก​ทองคำ และ​เครื่อง​เรือน ทุกอย่าง​ใน​วัง​แห่ง​ป่า​ของ​เลบานอน​ก็​ทำ​จาก​ทองคำ​บริสุทธิ์​ทั้งสิ้น ไม่​มี​สิ่ง​ใดเลย​ที่​ทำ​ขึ้น​จากเงิน เพราะ​ใน​ยุค​ของ​ซาโลมอนนั้น​เงิน​แทบ​จะ​ไม่​มี​ค่า​อะไรเลย
  • มัทธิว 6:19 - อย่า​เก็บ​สะสม​ของ​มี​ค่า​ไว้​ใน​โลกนี้ ซึ่ง​สนิม​หรือ​แมลง​ทำลาย​ได้ หรือ​ที่​ขโมย​ลัก​ไป​ได้
  • มัทธิว 6:20 - แต่​ให้​เก็บ​สะสม​ทรัพย์​สมบัติ​ไว้​บน​สวรรค์ ที่​สนิม​และ​แมลง​ไม่​มี​วัน​ทำลาย​ได้ หรือ​ขโมย​ก็​ลัก​เอา​ไป​ไม่​ได้
  • มัทธิว 13:22 - เมล็ดพืช​ที่​ตกลง​ใน​พงหนาม​นั้น คือ​คน​ที่​ฟัง​ถ้อยคำ แต่​ยัง​เป็น​ห่วง​กังวล​เกี่ยว​กับ​ชีวิต​ใน​โลกนี้ และ​หลงไหล​ใน​ทรัพย์​สมบัติ สิ่ง​เหล่านี้​มา​คลุม​ถ้อยคำ​ไว้ เลย​ไม่​เกิด​ผล
  • ลูกา 12:15 - พระเยซู​พูด​อีก​ว่า “ระวัง​ความโลภ​ทุก​ชนิด เพราะ​ชีวิต​ที่​แท้​จริง​นั้น​ไม่​ได้​อยู่​ที่​การมี​ทรัพย์​สมบัติ​มากมาย”
  • มัทธิว 19:23 - พระเยซู​พูด​กับ​พวก​ศิษย์​ว่า “เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า คนรวย​จะ​เข้า​ใน​อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​นั้น​ยาก​มาก
  • มัทธิว 19:24 - ขอ​ย้ำ​อีก​ครั้ง​ว่า จะ​ให้​อูฐ​ลอด​รู​เข็ม ก็​ยัง​จะ​ง่าย​กว่า​ให้​คนรวย​เข้า​ไป​ใน​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า”
  • 1 ทิโมธี 6:9 - ส่วน​คน​ที่​อยาก​จะ​ร่ำรวย ก็​ตก​ลง​ไป​ใน​การ​ทดลอง​และ​กับดัก ความ​อยากได้​ที่​โง่ๆ​และ​เต็ม​ไป​ด้วย​อันตราย​ทั้งหลาย ทำให้​เขา​จม​ดิ่ง​ลง​สู่​ความ​พินาศ​และ​สูญสิ้นไป
  • 1 ทิโมธี 6:17 - สั่ง​คน​ร่ำรวย​ใน​ยุคนี้ อย่า​หยิ่งยโส​หรือ​ฝาก​ความหวัง​ไว้​กับ​ความ​ร่ำรวย​นั้น เพราะ​มัน​ไม่​เที่ยงแท้ แต่​ให้​ฝาก​ความหวัง​ไว้​กับ​พระเจ้า​ผู้​แบ่งปัน​ทุกสิ่ง​ให้​กับ​เรา​อย่าง​ล้นเหลือ เพราะ​เห็น​แก่​ความ​สุขสบาย​ของ​เรา
  • 2 ซามูเอล 3:2 - มี​ลูกชาย​ของ​ดาวิด​หลาย​คน​ที่​เกิด​ใน​เมือง​เฮโบรน ลูกชาย​คน​แรก​คือ​อัมโนน เป็น​ลูก​ของ​นาง​อาหิโนอัม​ชาว​ยิสเรเอล
  • 2 ซามูเอล 3:3 - ลูกชาย​คน​ที่​สอง​ชื่อ​เดลูยาห์ เป็น​ลูก​ของ​นาง​อาบีกายิล เมีย​หม้าย​ของ​นาบาล​ชาว​คารเมล คน​ที่​สาม​ชื่อ​อับซาโลม​เป็น​ลูก​ของ​นาง​มาอาคาห์​ลูกสาว​ของ​ทัลมัย กษัตริย์​เกชูร์
  • 2 ซามูเอล 3:4 - คน​ที่​สี่​ชื่อ​อาโดนียาห์​ลูก​นาง​ฮักกีท คน​ที่​ห้า​ชื่อ​เชฟาทิยาห์​ลูก​นาง​อาบีตัล
  • 2 ซามูเอล 3:5 - คน​ที่​หก​ชื่อ​อิทเรอัม ลูก​นาง​เอกลาห์ ลูกชาย​ทั้ง​หก​คน​นี้​ของ​ดาวิด​เกิด​ใน​เมือง​เฮโบรน
  • มาลาคี 2:15 - พระเจ้า​ต้องการ​ให้​สามี​และ​ภรรยา​เป็น​หนึ่งเดียว​กัน​ทั้ง​ร่างกาย​และ​จิตใจ เพื่อ​ลูก​ที่​เกิดมา​จะ​ได้​อยู่​ใน​แนวทาง​ของ​พระองค์ ดังนั้น​ระวัง​จิตใจ​ของ​พวกเจ้า​ให้ดี อย่าได้​นอกใจ​เมีย​ที่​เจ้า​แต่ง​ด้วย​ตั้งแต่​เป็น​หนุ่ม
  • มัทธิว 19:5 - พระองค์​พูด​ว่า ‘ผู้ชาย​จะ​แยก​จาก​พ่อ​แม่​ไป​อยู่​ร่วม​กัน​กับ​ภรรยา​ของ​เขา แล้ว​ทั้ง​สอง​จะ​กลาย​เป็น​คนๆ​เดียว​กัน’
  • สดุดี 62:10 - อย่า​ไว้วางใจ​ใน​ความร่ำรวย​ที่​ได้​มา​จาก​การรีดไถ​คนอื่น อย่า​ได้​หวัง​ลมๆแล้งๆ​กับ​สิ่งที่​ขโมย​มา ถ้า​เจ้า​ร่ำรวย​ขึ้น​อย่าได้​ไป​ยึดติด​กับมัน
  • สุภาษิต 30:8 - คือ​ขอ​ให้​คำพูด​หลอกลวง​หรือ​โกหก​อยู่​ห่างไกล​จาก​ปาก​ของ​ข้าพเจ้า และ​ขอ​อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​จน​เกินไป​หรือ​รวย​เกินไป ขอ​โปรด​เลี้ยง​ข้าพเจ้า​ให้​มี​กิน​พอดิบ​พอดี
  • สุภาษิต 30:9 - ไม่​อย่างนั้น ข้าพเจ้า​อาจ​มี​มาก​เกินไป แล้ว​ปฏิเสธ​พระองค์​โดย​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​เป็น​ใครกัน” หรือ​ข้าพเจ้า​อาจ​จะ​มี​น้อย​เกินไป แล้ว​ไป​ขโมย​เขา​กิน ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​ชื่อเสียง​ของ​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​เสื่อม​เสียไป
  • เนหะมียาห์ 13:26 - ที่​กษัตริย์​ซาโลมอน ​แห่ง​อิสราเอล​ได้​ทำ​บาป​นั้น​เป็น​เพราะ​พวก​ผู้หญิง​อย่าง​พวกนี้​ไม่ใช่​หรือ ใน​พวก​ประเทศ​ทั้งหลาย ไม่มี​กษัตริย์​องค์ไหน​ที่​เป็น​เหมือน​กับ​กษัตริย์​ซาโลมอน ที่​พระเจ้า​ของ​พระองค์​ได้​รัก​พระองค์​มาก​ขนาดนั้น พระเจ้า​ทำ​ให้​ซาโลมอน​เป็น​กษัตริย์​เหนือ​อิสราเอล​ทั้งหมด แต่​เมีย​ต่างชาติ​พวกนั้น​ทำ​ให้​พระองค์​ทำบาป
  • ปฐมกาล 2:24 - เพราะ​เหตุนี้ ผู้ชาย​จึง​ได้​จาก​พ่อแม่​ของเขา ไป​ผูกพัน​อยู่​กับ​เมีย​ของเขา และ​ทั้งสอง​คน​ก็​กลาย​เป็น​หนึ่ง​เดียวกัน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:1 - กษัตริย์​ซาโลมอน​ได้​ไป​หลงรัก​กับ​หญิง​ชาว​ต่างชาติ​อีก​หลาย​คน​นอกเหนือ​ไป​จาก​ลูกสาว​ของ​กษัตริย์​ฟาโรห์ เช่น หญิง​ชาว​โมอับ ชาว​อัมโมน ชาว​เอโดม ชาว​ไซดอน​และ​ชาว​ฮิตไทต์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:2 - ผู้หญิง​เหล่านี้​มา​จาก​ชาติ​ต่างๆ​ที่​พระยาห์เวห์​เคย​บอก​กับ​ชาว​อิสราเอล​ไว้​ก่อน​หน้านี้​ว่า “พวก​เจ้า​ต้อง​ไม่​แต่งงาน​กับ​คน​เหล่านี้ เพราะ​พวกเขา​จะ​เปลี่ยนใจ​ของ​พวกเจ้า​ให้​หัน​ไป​ติดตาม​พระ​ของ​พวก​เขา” แต่​อย่างไร​ก็ตาม ซาโลมอน​ได้​ไป​หลงรัก​พวกนาง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:3 - ซาโลมอน​มี​เมีย​เจ็ด​ร้อย​คน ที่​เกิด​มา​จาก​ครอบครัว​ของ​กษัตริย์​ต่างชาติ และ​มี​เมียน้อย​สาม​ร้อยคน และ​เมีย​ทั้งหลาย​ของ​เขา​ก็​ได้​ชักชวน​เขา​ให้​หลงผิดไป
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:4 - เมื่อ​ซาโลมอน​แก่​ตัว​ลง พวก​เมีย​ของ​เขา​เหล่านั้น​ได้​เปลี่ยนใจ​ของ​ซาโลมอน​ให้​หันไปหา​พระ​อื่น และ​ใจ​ของ​เขา​ก็​ไม่ได้​สัตย์ซื่อ​ต่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเขา เหมือน​อย่าง​ที่​ใจ​ของ​ดาวิด​พ่อ​ของ​เขาสัตย์ซื่อ
逐节对照交叉引用