逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - และยูดาสอิสคาริโอท ซึ่งคือคนที่ตอนหลังได้หักหลังพระเยซู
- 新标点和合本 - 还有卖耶稣的加略人犹大。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 还有出卖耶稣的加略人犹大。
- 和合本2010(神版-简体) - 还有出卖耶稣的加略人犹大。
- 当代译本 - 及后来出卖耶稣的加略人犹大。
- 圣经新译本 - 以及加略人犹大,就是出卖耶稣的那个人。
- 中文标准译本 - 还有那出卖耶稣的加略人犹大。
- 现代标点和合本 - 还有卖耶稣的加略人犹大。
- 和合本(拼音版) - 还有卖耶稣的加略人犹大。
- New International Version - and Judas Iscariot, who betrayed him.
- New International Reader's Version - Judas Iscariot was one of them too. He was the one who was later going to hand Jesus over to his enemies.
- English Standard Version - and Judas Iscariot, who betrayed him.
- New Living Translation - Judas Iscariot (who later betrayed him).
- Christian Standard Bible - and Judas Iscariot, who also betrayed him.
- New American Standard Bible - and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
- New King James Version - and Judas Iscariot, who also betrayed Him. And they went into a house.
- Amplified Bible - and Judas Iscariot, who betrayed Him.
- American Standard Version - and Judas Iscariot, who also betrayed him. And he cometh into a house.
- King James Version - And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
- New English Translation - and Judas Iscariot, who betrayed him.
- World English Bible - and Judas Iscariot, who also betrayed him. Then he came into a house.
- 新標點和合本 - 還有賣耶穌的加略人猶大。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有出賣耶穌的加略人猶大。
- 和合本2010(神版-繁體) - 還有出賣耶穌的加略人猶大。
- 當代譯本 - 及後來出賣耶穌的加略人猶大。
- 聖經新譯本 - 以及加略人猶大,就是出賣耶穌的那個人。
- 呂振中譯本 - 和 加畧 人 猶大 ,也就是那把耶穌送官的。
- 中文標準譯本 - 還有那出賣耶穌的加略人猶大。
- 現代標點和合本 - 還有賣耶穌的加略人猶大。
- 文理和合譯本 - 並加畧人猶大、即賣師者、○
- 文理委辦譯本 - 賣師加畧人猶大、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 及賣耶穌之 猶大 稱 以斯加畧 、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 尚有 茹答斯依斯加略 、即日後鬻主者。
- Nueva Versión Internacional - y Judas Iscariote, el que lo traicionó.
- 현대인의 성경 - 그리고 예수님을 판 가룟 사람 유다였다.
- Новый Русский Перевод - и Иуду Искариота (который впоследствии и предал Иисуса). ( Мат. 12:22-29 ; Лк. 11:14-23 ; 12:10 )
- Восточный перевод - и Иуду Искариота (который впоследствии и предал Его).
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и Иуду Искариота (который впоследствии и предал Его).
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и Иуду Искариота (который впоследствии и предал Его).
- La Bible du Semeur 2015 - et Judas Iscariot, celui qui le trahit.
- Nestle Aland 28 - καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
- Nova Versão Internacional - e Judas Iscariotes, que o traiu. ( Mt 12.22-32 ; Lc 11.14-23 )
- Hoffnung für alle - und Judas Iskariot, der Jesus später verriet. ( Matthäus 12,24‒32 ; Lukas 11,15‒23 ; 12,10 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giu-đa Ích-ca-ri-ốt (về sau phản Chúa).
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และยูดาสอิสคาริโอทผู้ทรยศพระองค์ ( มธ.12:25-29 ; ลก.11:17-22 )
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และยูดาสอิสคาริโอทผู้ทรยศพระองค์
- Thai KJV - และยูดาสอิสคาริโอทที่ได้ทรยศพระองค์นั้น พระองค์และพวกสาวกจึงเข้าไปในเรือน
交叉引用
- มัทธิว 27:3 - เมื่อยูดาสคนที่หักหลังพระเยซูเห็นว่าพระองค์ถูกตัดสินลงโทษถึงตาย ก็รู้สึกเสียใจมาก เขาจึงคืนเงินสามสิบเหรียญให้กับหัวหน้านักบวชและพวกผู้นำอาวุโส
- มัทธิว 27:4 - ยูดาสคร่ำครวญว่า “ผมทำบาปไปแล้วที่หักหลังคนที่บริสุทธิ์” พวกหัวหน้านักบวชและพวกผู้นำอาวุโสตอบว่า “แล้วมันเกี่ยวอะไรกับเราด้วย นั่นมันเรื่องของแก”
- มัทธิว 27:5 - ยูดาสโยนเงินทิ้งไปในวิหาร และเดินออกไปผูกคอตาย
- ยอห์น 13:2 - พวกเขากำลังกินอาหารเย็นอยู่ มารร้ายได้ดลใจยูดาส ลูกของซีโมนอิสคาริโอท ให้ทรยศพระองค์อยู่ก่อนแล้ว
- ยอห์น 6:64 - แต่พวกคุณบางคนก็ไม่เชื่อ” (ตั้งแต่เริ่มแรกพระเยซูก็รู้แล้วว่าพวกไหนจะไม่เชื่อ และคนไหนที่จะหักหลังพระองค์)
- ยอห์น 12:4 - ยูดาส อิสคาริโอท ศิษย์คนหนึ่งของพระเยซูที่ต่อมาได้ทรยศพระองค์พูดว่า
- ยอห์น 12:5 - “ทำไมไม่เอาน้ำมันหอมไปขาย แล้วเอาเงินมาแจกจ่ายให้กับคนจน คงจะขายได้เงินเท่ากับค่าแรงเป็นปี เชียวนะ”
- ยอห์น 12:6 - (ที่ยูดาสพูดอย่างนี้ ไม่ใช่เพราะเขาเป็นห่วงคนจน แต่เพราะเขาเป็นหัวขโมย ชอบยักยอกเงินในถุงส่วนรวมที่เขาเป็นคนดูแล)
- มัทธิว 26:47 - พระองค์พูดยังไม่ทันขาดคำ ยูดาสศิษย์คนหนึ่งในสิบสองคนของพระองค์ก็มาถึง พร้อมกับคนกลุ่มใหญ่ที่ถือทั้งดาบและไม้กระบอง คนพวกนี้ถูกส่งมาจากพวกหัวหน้านักบวชและพวกผู้นำอาวุโส
- กิจการ 1:16 - “พี่น้องทั้งหลาย ข้อความในพระคัมภีร์จะต้องเป็นจริงตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้พูดผ่านทางปากของกษัตริย์ดาวิด เมื่อนานมาแล้วเกี่ยวกับยูดาสที่นำคนพวกนั้นไปจับพระเยซู
- กิจการ 1:17 - ยูดาสเป็นคนหนึ่งในกลุ่มของพวกเราและมีส่วนร่วมในการงานนี้ด้วย”
- กิจการ 1:18 - (ยูดาส เอาเงินที่ได้จากการทำชั่วครั้งนี้ไปซื้อที่ดินไว้ แต่เขาหกล้มหัวฟาดพื้น พุงแตกไส้ทะลักตายบนที่ดินนั้น
- กิจการ 1:19 - เรื่องนี้รู้กันทั่วเมืองเยรูซาเล็ม พวกเขาจึงเรียกที่ดินตรงนั้นตามภาษาท้องถิ่นว่า อาเคลดามา ซึ่งหมายถึง “ที่ดินเลือด”)
- กิจการ 1:20 - เปโตรพูดต่อว่า “เรื่องนี้มีเขียนไว้แล้วในหนังสือสดุดีว่า ‘ขอให้ที่อยู่ของเขารกร้างว่างเปล่า อย่ามีใครเข้าไปอยู่เลย’ ‘ให้มีคนอื่นมารับตำแหน่งผู้นำแทนเขาด้วย’
- กิจการ 1:21 - ดังนั้นเราจำเป็นจะต้องเลือกชายคนหนึ่งขึ้นมาแทนยูดาส และเขาจะต้องเป็นคนที่อยู่กับเราตลอดเวลาในช่วงที่พวกเราติดสอยห้อยตามพระเยซูด้วย
- กิจการ 1:22 - เริ่มตั้งแต่ยอห์นทำพิธีจุ่มน้ำ จนถึงวันที่พระเจ้ารับพระเยซูขึ้นไปสวรรค์ คนคนนี้จะต้องเป็นพยานร่วมกับพวกเราที่จะบอกให้คนอื่นๆรู้ว่า พระเยซูฟื้นจากความตายแล้ว”
- กิจการ 1:23 - พวกเขาจึงได้เสนอชื่อชายสองคนคือ โยเซฟ บารซับบาส (หรือที่รู้จักกันว่ายุสทัส) และอีกคนคือมัทธีอัส
- กิจการ 1:24 - แล้วพวกเขาก็อธิษฐานว่า “พระองค์เจ้าข้า พระองค์รู้จักจิตใจของมนุษย์ทุกคนดี ช่วยแสดงให้พวกเราเห็นว่า ในสองคนนี้พระองค์ได้เลือกใคร
- กิจการ 1:25 - ให้มาทำหน้าที่รับใช้เป็นศิษย์เอกแทนยูดาสคนที่ละทิ้งหน้าที่ และได้ไปอยู่ในที่ที่เขาสมควรไปอยู่แล้ว”
- ยอห์น 6:71 - (พระองค์หมายถึงยูดาส ลูกของซีโมน อิสคาริโอท เพราะเขาจะหักหลังพระองค์ แม้ว่าเขาเป็นศิษย์เอกคนหนึ่งในสิบสองคนนั้นก็ตาม)
- มัทธิว 26:14 - ยูดาส อิสคาริโอท ศิษย์เอกคนหนึ่งในสิบสองคนของพระเยซู ได้ไปพบพวกหัวหน้านักบวช
- มัทธิว 26:15 - เขาถามว่า “ถ้าผมส่งตัวพระเยซูให้ จะจ่ายให้ผมเท่าไหร่” แล้วพวกเขาก็ให้เงินยูดาสสามสิบเหรียญ
- มัทธิว 26:16 - ตั้งแต่นั้นมา ยูดาสก็คอยจ้องหาโอกาสที่จะส่งพระเยซูให้กับพวกเขา
- ยอห์น 13:26 - พระเยซูตอบว่า “คนที่เราจะยื่นขนมปังที่จุ่มในถ้วยนี้ให้” แล้วพระองค์ก็เอาขนมปังจุ่มลงในถ้วยยื่นให้ยูดาส ลูกของซีโมนอิสคาริโอท
- ยอห์น 13:27 - เมื่อยูดาสหยิบขนมปังชิ้นนั้นแล้ว ซาตานก็เข้าสิงเขา พระเยซูจึงพูดกับยูดาสว่า “จะทำอะไร ก็รีบทำสิ”
- ยอห์น 13:28 - ทุกคนที่นั่งเอนตัวอยู่ที่โต๊ะอาหาร ก็ไม่รู้ว่าทำไมพระเยซูถึงพูดกับยูดาสอย่างนั้น
- ยอห์น 13:29 - บางคนคิดว่าเป็นเพราะยูดาสเป็นคนดูแลถุงเงิน พระเยซูก็เลยบอกให้เขาไปซื้อของที่ต้องใช้ในงานเทศกาล หรือว่าพระองค์อาจจะบอกให้ยูดาสแจกของให้กับคนจนบ้าง
- ยอห์น 13:30 - เมื่อยูดาสรับขนมปังชิ้นนั้น เขาก็ออกไปทันที ตอนนั้นเป็นเวลากลางคืนแล้ว