逐节对照
- 新标点和合本 - 恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
- 当代译本 - 虽然恶人用绳索捆绑我, 我仍不忘记你的律法。
- 圣经新译本 - 恶人的绳索虽然捆绑我, 我却不忘记你的律法。
- 中文标准译本 - 恶人的绳索捆住我, 但我没有忘记你的律法。
- 现代标点和合本 - 恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
- 和合本(拼音版) - 恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
- New International Version - Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
- New International Reader's Version - Evil people may tie me up with ropes. But I won’t forget to obey your law.
- English Standard Version - Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.
- New Living Translation - Evil people try to drag me into sin, but I am firmly anchored to your instructions.
- Christian Standard Bible - Though the ropes of the wicked were wrapped around me, I did not forget your instruction.
- New American Standard Bible - The snares of the wicked have surrounded me, But I have not forgotten Your Law.
- New King James Version - The cords of the wicked have bound me, But I have not forgotten Your law.
- Amplified Bible - The cords of the wicked have encircled and ensnared me, But I have not forgotten Your law.
- American Standard Version - The cords of the wicked have wrapped me round; But I have not forgotten thy law.
- King James Version - The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
- New English Translation - The ropes of the wicked tighten around me, but I do not forget your law.
- World English Bible - The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
- 新標點和合本 - 惡人的繩索纏繞我, 我卻沒有忘記你的律法。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的繩索纏繞我, 我卻沒有忘記你的律法。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的繩索纏繞我, 我卻沒有忘記你的律法。
- 當代譯本 - 雖然惡人用繩索捆綁我, 我仍不忘記你的律法。
- 聖經新譯本 - 惡人的繩索雖然捆綁我, 我卻不忘記你的律法。
- 呂振中譯本 - 惡人的繩索纏繞着我; 你的律法我卻沒有忘記。
- 中文標準譯本 - 惡人的繩索捆住我, 但我沒有忘記你的律法。
- 現代標點和合本 - 惡人的繩索纏繞我, 我卻沒有忘記你的律法。
- 文理和合譯本 - 惡人之索繞我、惟我未忘爾律兮、
- 文理委辦譯本 - 惡黨環攻、我不忘爾律例兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人結黨圍困我、我仍不忘主之律法、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 慍於群小。彌懷春暄。
- Nueva Versión Internacional - Aunque los lazos de los impíos me aprisionan, yo no me olvido de tu ley.
- 현대인의 성경 - 악인들이 나를 잡을 덫을 놓았으나 나는 주의 법을 잊지 않았습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Les filets des méchants ╵m’ont enserré sans que j’oublie ta Loi.
- リビングバイブル - 悪者どもは、私の首に綱を巻き、 罪に引きずり込もうとしました。 しかし、私はあなたのおきてに守られています。
- Nova Versão Internacional - Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
- Hoffnung für alle - Die Leute, die sich dir widersetzen, wollen mich zu Fall bringen, doch ich vergesse dein Gesetz nicht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù bọn gian ác trói con bằng dây con cũng không bỏ luật lệ Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้คนชั่วใช้เชือกผูกข้าพระองค์ ข้าพระองค์ก็จะไม่ลืมบทบัญญัติของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้สายรัดจากคนชั่วจะเป็นบ่วงแร้วมัดรอบตัวข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็ไม่ลืมกฎบัญญัติของพระองค์
- Thai KJV - แม้หมู่คนชั่วดักข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์ไม่ลืมพระราชบัญญัติของพระองค์
交叉引用
- 1 Царств 30:3 - Когда Давид и его люди пришли в Циклаг, они увидели, что он уничтожен огнем, а их жены, сыновья и дочери взяты в плен.
- 1 Царств 30:4 - Давид и его люди громко плакали до тех пор, пока у них не осталось сил плакать.
- 1 Царств 30:5 - В плен были взяты и обе жены Давида – Ахиноамь из Изрееля и Авигайль, вдова Навала из Кармила.
- 1 Царств 24:9 - Потом и Давид вышел из пещеры и закричал вслед Саулу: – Господин мой, царь! Когда Саул оглянулся, Давид поклонился ему лицом до земли.
- 1 Царств 24:10 - Он сказал Саулу: – Зачем ты слушаешь, когда люди говорят: «Давид замышляет причинить тебе зло?»
- 1 Царств 24:11 - Сегодня ты своими глазами видел, как Господь отдал тебя в мои руки в пещере. Меня уговаривали убить тебя, но я пощадил тебя, сказав: «Я не подниму руки на моего господина, потому что он – помазанник Господа».
- Иов 1:17 - Он еще говорил, когда пришел третий вестник и сказал: – Халдеи собрались в три отряда, набросились на стадо твоих верблюдов и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
- Римлянам 12:17 - Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми.
- Римлянам 12:18 - Если возможно с вашей стороны, живите в мире со всеми.
- Римлянам 12:19 - Друзья мои, не мстите за себя, лучше оставьте место для гнева Божьего, ведь Господь говорит в Писании: «Предоставьте месть Мне, Я воздам» .
- Римлянам 12:20 - Напротив: «Если враг твой голоден – накорми его, если он хочет пить – дай ему напиться. Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на голову» .
- Римлянам 12:21 - Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
- Осия 6:9 - Сборище священников подобно разбойникам, которые сидят в засаде в ожидании человека. Они убивают на пути в Шехем, совершая гнусные преступления.
- Псалтирь 3:1 - Псалом Давида , когда он бежал от своего сына Авессалома.
- Притчи 24:29 - Не говори: «Поступлю с ним, как он со мной; отплачу ему за то, что он сделал».
- Псалтирь 140:5 - Пусть накажет меня праведник – это милость; пусть обличает меня – это лучшее помазание, которое не отринет моя голова. Но моя молитва против злодеев:
- 1 Царств 26:9 - Но Давид сказал Авишаю: – Не губи его. Кто может поднять руку на Господнего помазанника и остаться невиновным?
- 1 Царств 26:10 - Верно, как и то, что жив Господь, – сказал он, – Господь Сам сразит его. Либо придет его время, и он умрет, либо он пойдет в бой и погибнет.
- 1 Царств 26:11 - Но не приведи Господь мне поднять руку на Господнего помазанника. Возьми-ка копье и кувшин для воды у его изголовья, и пойдем.